リスという単語を思い出せず、人に伝える方法を、つまの方法では試したくない件

タイワンリス

言葉を思い出せないこと。
年齢を重ねるたびに、あれなんだっけ、と思う機会は確実に増えます。
でも、つまの場合は。

台湾の言葉ではわかっているが、日本語の同意味を示す言葉を忘れている。
つまには、こんなことが往々にしてあります。
対わたくしの場合、台湾の言葉で強引に押し通そうとします。
ですので、前後の文脈から想像。
それが何であるのかを推測し、自分自身で納得。
それで会話は終了。
ただ他人の場合には、その日本語が出てくるまで四苦八苦しているようなのです。

本日朝のこと。
つまが朝から所用があるとのことで、家族で家を出発。
保育園到着。
めずらしくつまがむすこを保育園へ。
ややしばらくして戻ってきたつま。

どうやら担任の先生と話していたようなのです。
台湾の木の上にいる鳥のことを。
むすこが保育園で、台湾滞在時、木の上にいる鳥を見たと言ったようなのです。
しかし実際には、鳥ではありません。

わたくし「鳥じゃなく、リスでしょ?」
つま  「そう、リスなの、リス」
台湾の実家近くの公園で、木の上にいるタイワンリスを何度か見たことが。

つま  「もう、そっちの言葉ではわかるけど、日本語が出てこなくて大変だったの」
いやな予感が。
わたくし「もしかして、ごまかして帰ってきたのか?」
つま  「頑張ったよ、わたし」
とりあえず一安心。
本日、むすこのお迎えはわたくし。
木の上のいるのが何なのか問われては目も当てられない。

つま  「松鼠(ソンシュゥ)、松鼠、松鼠って何度言っても思い出せなくて………」
わたくし「で、なんて言ったの?」
つま  「ネズミに似てるって」
わたくし「ネズミには似てないだろ?」
つま  「同じ種類でしょ!」
確かにげっ歯類。おなじネズミ目。
でも、リスを想像させるのに、普通ネズミを例えにはしない。

わたくし「そんなこと知ってて、どうしてリスという言葉が出てこない? で?」
つま  「飛ばないネズミって」
わたくし「もともとネズミは飛ばないし、リスも飛ばないだろ。で?」
つま  「しっぽが長いって」
わたくし「それじゃ、お猿さんだろ」
つま  「いいえ、それはアイアイです」
わたくし「否定すんな! 知ってるよ。だからね、それを知ってて、どうしてリスという言葉が出てこない? で?」
つま  「で、先生が、リスですか? って」
わたくし「先生、わかっちゃったのかよ? ………で、なんて言ったの」
つま  「そう、それ!って」
おいおいおい。自分の力で思い出せていないじゃないか。

ちなみに話には続きが。
わたくし「この一連のやり取り、頑張ったうちに入るか?」
つま  「頑張ったでしょ、リスって分かったし」
わたくし「わかればいいってもんでもないだろう?」
つま  「わからないよりいいじゃない。わたしも先生もわかってハッピー」
このへんが、中華っぽいところか。

先生たちの目がいつもと違ったら、つまに一言茶々つけてやると誓った午前11時。
煉獄の入り口までのあと6時間。

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)